Choáng trước thông tin Vân Sơn từng được Châu Tinh Trì cảm ơn, trả cát-xê cao gấp 3 lần người khác

Châu Tinh Trì từng gửi thư cảm ơn vì Vân Sơn đã lồng tiếng hàng chục bộ phim đình đám của ông, góp gần giúp bộ phim nổi tiếng hơn tại Việt Nam.
Vân Sơn là một trong những diễn viên hài nổi tiếng được đông đảo khán giả trong và ngoài nước yêu thích. Tên tuổi của anh gắn liền với tuổi thơ của nhiều người thuộc thế hệ 8-9X. Dấu ấn lớn nhất trong sự nghiệp của nam danh hài là thành lập Trung tâm Vân Sơn - nơi anh vừa biểu diễn, vừa đào tạo ra các ca sĩ, danh hài có tiếng tăm trong làng giải trí Việt Nam tại hải ngoại. Khoảng 1 năm trở lại đây, Vân Sơn chăm chỉ hoạt động tại quê hương và xây dựng cho mình một nhà hát riêng. 
 

Trước khi được biết đến với vai trò diễn viên hài, Vân Sơn từng làm công việc lồng tiếng. Thời gian đầu gặp nhiều khó khăn nên anh từng tính đến việc bỏ cuộc. May mắn Vân Sơn gặp được bà “bầu” Thúy Uyển, cô đã giới thiệu anh lồng tiếng cho phim TVB, lúc này anh mới thấy yêu thích và gắn bó trong suốt các năm từ 1991 -1994. Vân Sơn nhớ như in mỗi ngày ở phòng thu 12 tiếng thì lồng tiếng được 8 phim. 
 

Trong 3 năm, Vân Sơn từng lồng tiếng cho nhiều ngôi sao đình đám châu Á lúc bấy giờ như Châu Nhuận Phát, Lương Triều Vỹ, Lưu Đức Hoa… nhưng người để lại cho anh nhiều dấu ấn nhất là Châu Tinh Trì. Đây là nam diễn viên khiến Vân Sơn phải “khổ sở” vì các nhân vật trong phim của vua hài Hong Kong đều nói nhanh và nhiều. Thời đó, nhiều nghệ sĩ Việt cũng sợ, không dám lồng tiếng cho Châu Tinh Trì do cách thoại liến thoắng. 

"Tôi chưa từng thấy diễn viên nào nói nhiều như Châu. Anh ta nói nhiều, dài dòng, tùm lum, nói đủ thứ chuyện như một thằng điên. Không những thế, Châu còn ca hát, làm đủ trò. Đôi khi, tôi phải chửi thầm rằng mày nói cái gì. Châu nói lắt léo quá", Vân Sơn chia sẻ.
 

Để lồng tiếng được vai của vua hài Hong Kong, Vân Sơn không chỉ học thuộc kịch bản mà phải nắm ý chính rồi “tự biên tự diễn” sao cho mượt mà nhất: "Châu Tinh Trì nói nhiều, cài cắm nhiều thông điệp nên có khi tôi lồng tiếng đến cuối mới hiểu được đoạn đầu. Do đó, tôi phải trở lại phần đầu để sửa lại. Ngoài ra, tôi còn lấy thêm mấy câu thơ Việt Nam bỏ vào".

Thời điểm đó, khán giả rất thích thú với cách lồng tiếng của Vân Sơn. Anh cho biết mức cát-xê lồng tiếng cho Châu Tinh Trì cao gấp 3 lần những diễn viên lồng tiếng khác. Cụ thể, anh nhận khoảng 200 USD/ phim, trong khi các diễn viên khác chỉ được nhận 70 USD/ phim.
 

Ngoài mức cát-xê cao ngất ngưởng, Vân Sơn còn cảm thấy vinh dự khi được đích thân Châu Tinh Trì viết thư cảm ơn. Nam danh hài tiết lộ: "Tôi đã xem các phim của tôi được chuyển âm ở nhiều ngôn ngữ khác nhau. Khi coi bản Việt Nam, tôi rất vui vì thấy mình như đang nói tiếng Việt. Cảm ơn anh đã giúp tôi gần gũi với khán giả Việt Nam". Sau này, bức thư bị thất lạc khiến Vân Sơn tiếc nuối.